湖南图书馆阅览楼一楼多媒体演示厅吴远宁 中南大学外国语学院副教授、硕士生导师,资深会议口译培训专家,欧盟认证的同声传译员,湖南省唯一一位获得国际认证的同声传译员。
 
口译,又称传译,是一种翻译活动,指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语;而同声传译(简称同传),是口译领域的特殊分支,是指译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式,世界上 95% 的国际会议采用的都是同声传译的方式。随着中国对外经济交流以及大型国际活动的增多,大量“会务商机”的涌现使得同传口译员炙手可热,目前同传口译员的薪资多以小时计算,分为每小时4000元到8000元不等,被称为“职场金饭碗”。可是,口译员背后所付出的辛劳与努力,却有多少人能够体会呢?10月,来自中南大学的吴远宁教授将带您走入他的口译世界,让我们一起去聆听吧!口译,又称传译,是一种翻译活动,指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语;而同声传译(简称同传),是口译领域的特殊分支,是指译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式,世界上 95% 的国际会议采用的都是同声传译的方式。随着中国对外经济交流以及大型国际活动的增多,大量“会务商机”的涌现使得同传口译员炙手可热,目前同传口译员的薪资多以小时计算,分为每小时4000元到8000元不等,被称为“职场金饭碗”。可是,口译员背后所付出的辛劳与努力,却有多少人能够体会呢?10月,来自中南大学的吴远宁教授将带您走入他的口译世界,让我们一起去聆听吧!2010.10.30 09:3004CC638FA.000005D3.1CFB

1教育培训http://220.168.54.204/ClipDetails.aspx?TypeId=46&ClipId=37462010.10.26 10:12:102011.06.29 11:19:23口译背后的故事 cshcsh湖南图书馆